Acest site necesită browser-ul să fie activat JavaScript.
Vă rugăm să activați JavaScript și să reîncărcați această pagină.
Site-ul necesită browser-ul pentru a activa cookie-urile pentru a se autentifica.
Vă rugăm să activați cookie-urile și reîncărcați această pagină.
Carte romana
Carte rusa
Carte engleza
Vezi toate cartile
Top branduri cosmetica
Cosmetica Coreeana
Machiaj
Ingrijire ten
Ingrijire par
Ingrijire corp
Produse de baie
Igiena orala
Igiena intima
Igiena sexuala
Cosmetice barbati
Seturi cadou
Naturale si organice
Vezi toate cosmeticele
Top branduri dermatocosmetica
Protectie solara
Seturi cadou si pachete promo
Parfumuri pentru femei
Top branduri femei
Premium brands femei
Parfumuri unisex
Vezi toate parfumurile
Parfumuri pentru barbati
Top branduri barbati
Premium brands barbati
Jucarii si jocuri
Hrana si articole copii
Scutece si servetele
Rechizite si papetarie
Vezi toate produsele
Nutritie & Suplimente
Branduri
Jorge ManriqueStanzas on the Death of His Father: Coplas a la muerte de su padre, Paperback
în Pickup Point de la 599.99 MDL
în 14 de zile
înainte de plată
Coplas por la muerte de su padre by Jorge Manrique (c.1440-79) is one of the most celebrated poems in the Spanish language. Written shortly before the poet's death, it is a dignified elegy that speaks not just of a personal loss, that of the poet's father Rodrigo Manrique (d.1476), but of the evanescence of all things sub specie aeternitatis. Its popularity is aided by memorable lines, not least the two opening metaphors: man's life is a river meandering unto the sea of death (st. 3), and this world is the road to the next, the lasting dwelling place (st. 5). The poem replicates these reflections in its wending form. Its forty stanzas each comprise four tercets; each tercet is made up of two longer octosyllabic verses combined with one four-syllable half line known as pie quebrado. These regular broken lines, like beats of a heart, invest the poem with a resonant quality befitting the injunction at the opening of the poem to awaken one's slumbering soul to the passage of time: 'Recuerde el alma dormida, avive el seso e despierte' (st. 1).
Am aprecia părerea ta! Evaluați acest produs
Nu există comentarii de la alți utilizatori.